Обратная сторона Италии

Previous Entry Share Next Entry
О чем "Собачье сердце"?
vare4ka70
Хочу вот что обсудить.
Значит, "Собачье сердце", чемпион цитируемости и любимая книга небыдла.
2


Потому что небыдло читает между строк, что Шариков -  это аллегория на революцию и новый строй,  где тот, кто был никем, стал всем, на попытку создать нормальных людей из тех, кто им заведомо не является. А Швондер - представитель новой власти быдла, нахальный, глупый, агрессивный, но наделенный реальными полномочиями, а поэтому особо вредный.

А вот в пространном предисловии к итальянскому изданию "Собачьего сердца" - нет ни слова о вышеприведенной трактовке повести.
Напротив, мораль ее, по словам автора предисловия - о вреде опасных и глупых медицинских экспериментов и научных опытов.
И совсем уже неожиданная - о плохом отношении к животным, но это второстепенное.

Так вот - о чем "Собачье сердце"?


Recent Posts from This Journal

  • Про домогательства

    Нет ничего противней мужчин, домогающихся зависящих от него женщин - по работе ли, или в каких-то других обстоятельствах. Мне кажется, тут двух…

  • Кобзон и Пугачёва

    Меня тут подкололи Кобзоном, мол, раз не нравится Пресняков, наверняка, нравится Кобзон. Так сразу юностью повеяло. Жуткое было оскорбление - тебе…

  • Выше радуги

    Ни один фильм не раздражал меня так, как раздражал фильм "Выше радуги". Все, абсолютно все в нем не нравилось, но больше всего не нравились…


promo vare4ka70 may 5, 2015 14:19 248
Buy for 50 tokens
Поступил мне тут завуалированный упрек, дескать, колбасная я эмигрантка. Это обидное клеймо, что там говорить. Прям так сразу представляется свое свиное рыло, рыщущее в в жирных обрезках. То ли дело, например, эмиграция недавняя, по политическим мотивам: бежать от диктатуры. Это звучит гордо. И…

Так вот - о чем "Собачье сердце"?

как там было? зачем искусственно фабриковать Спинозу, когда любая баба может родить когда угодно? :))

Re: Так вот - о чем "Собачье сердце"?

Если подхватить рассуждение, можно продолжить - зачем нам много спиноз? (это к слову об евгенике))

Кстати, о переводах, в смысле, как часто у меня, совсем и не кстати :)
Ты как-то писала, что у тебя "12 стульев" есть в хорошем переводе. Напиши мне, пожалуйста, фамилию переводчика или переводчиков.

Francesco Fantasia, который поновее. А старый - некий Citakoff.

"Модная" тема была ...
http://lib.ru/INOFANT/UELS/moreau.txt

Беляев А.Р., тож вспомнился ...

Франкенштейн традицию заложил?))

Ну вряд ли итальянцы знают хорошо историю нашей революции, чтоб эти аллегории проводить.

Канеш знали. Мало того, у себя тоже сделать мечтали))

Не важно, кто читает между строк. Да там и читать особо не надо, все достаточно прямо сказано. Просто разве они, буржуины, смогут понять тонкую душевную организацию советского человека? Смогут ли проникнуть в его лакуны? Нет. Так что читают про бедную собачку - пусть читают, нам не жалко.
Я обожаю этот фильм. Редко бывает, когда фильм лучше книги, на мой взгляд.

А вот может как раз мы в нем видим то, что хотим?
Вот человек прочитал и понял - взяли собаку, превратили в человека, а он так собакой и остался (щас правда можно от любителей животный огрести за сравнение не в пользу собаки)). То есть ни к чему такие эксперименты.
Каждый хорош на своем месте, просто такая мораль, без советских подоплек?

сегодня я гуманист, однако

эта история про семь раз отмерь , да и отложи ка скальпель. вывели из собаки людину, а право на индивидуальность не пришили, и область реализации последствий вообще не обдумывали. не семи пядей во лбу надо быть, чтобы почесать потылицю на предмет, а что, собственно, я делаю, а зачем я это делаю, и что я буду делать с тем, что получится... какой с Шарика спрос? он очень хорошо адаптировался к условиям, в которые попал - с учётом тех, из которых выпал

Re: сегодня я гуманист, однако

Ты тоже считаешь, что это выходит за пределы аллегории на советского нового человека?))

Невежество - оно везде.
Но если посмотреть вооруженным взглядом, то сатирик - это функция места и времени.
Им - итальянцам там половина непонятна вообще.
А не будем говорить где - не только Войнович и Булгаков современны, но и Салтыков-Щедрин не устарел.
А "Багровый Остров" - вообще об опасностях жизни на вулкане, наверное.

Ну, скажем, что читающий итальянец - уже редкость. Читающий русскую ли-ру - особенно, это подготовленный юзер, он даже может быть в курсе исторических динамик.
Но да, обыватель не поймет)).

Читать между строк там и не нужно, всё достаточно ясно и на поверхности. Ирония, причём над всеми, и над господами, и над Шариковыми, и над Швондерами, и даже над калошами.

Ну не скажи - на поверхности как раз история про неудавшийся научный экскремент))


Про то, что нужно делать опыты в лабораторных условиях и с проверенным материалом. И про то, что во время революций получается не как лучше, а как всегда) Швондеры всплывают, Преображенские нет.

Ну, на момент повествования Преображенский неплохо себя чувствовал, поэтому можно пойти в морали еще дальше - хорошие медики и ученые востребованы в моменты любых исторических катаклизмов!

Edited at 2016-10-14 02:21 pm (UTC)

Знаете, что меня больше всего бесит и поражает?) Само название! Подозреваю, что Булгаков был ярым кошатником, вот и...))) Собачье сердце - это символ абсолютной, прекрасной в своём альтруизме, любви - поэтому название категорически неуместное! Вот у меня полное отторжение этого названия. Да и сердце-то причём?! Там же мозги брали от этого уродца.

Из доброй собаки сделали какое-то чудище...брр! :(
Эксперименты профЭссора с яичниками обезьяны для престарелых любовниц юных и жадных альфонсикоф - это, вообще, фу((( Так что италианская трактовка мне очень по душе)))

А насчёт сегодняшнего небыдла...ха! Оне себя видят исключительно потомками господ-с! ))
На самом деле, многих из них сейчас просто-напросто не было бы - это до них никак почему-то не доходит. Ещё вариант: их тех, кто был бы, большинство работало без продыху и на подобные томности времени и сил уже не имело.
И вишенка на тортик: из тех, кто любит цитату про калабуховский дом, очень многие распрекрасно "срут", пардон, у себя - в подъезде, городе, парках, словом, на родине.
Пардон за сумбурность - наболело, знаете ли.

Ну, к животным не у всех такой пиетет имеется, что там говорить, это сейчас нидайбох упомяни котика всуе... так что название спишем на анималистическую незрелость автора.))

Ну а что - не рожают сейчас престарелые бабки, потому что им ЗАХОТЕЛОСЬ? Мне кажется, это как раз провидческий момент книги.
Что до быдло/небыдло, общество всегда стремится к расслоению, при любом строе.
Кто не может это сделать экономическим путем, открещивается моральным капиталом.
Цитата-то про калабуховский дом очень точная)).

Я себе сейчас представила молодого Итальянца, сидящего под ласковым солнцем, возле ног которого плещется голубое теплое море, а рядом стоит стакан прохладной текилы...... и читающего "Собачье сердце". Да, для него этот роман про несчастную собаку измученную опытами, и пусть так все и останется.

Ну что за стереотипы, право!))

Люди часто путают "Собачье сердце" М.Булгакова и фильм Бортко по книге. Фильм сюжетно совпадает, но акценты сильно смещены по сравнению с оригиналом.

Да! Причем есть ит. фильм, где все наоборот, Шариков - безобидный малый, а профессор - зловредный сноб.
В повести вообще, такое ощущение, автор симпатий не раздает никому. Разве что Зиночке.

о вреде опасных и глупых медицинских экспериментов и н

Бггг! Ну, недалёким итальянцам такое объяснение вполне подходит :)) Хотя коммунистической идеологией многие очень интересуются. Но революции на своей территории, вероятно, и в плохом сне не допускают. Потому так и трактуют.

Re: о вреде опасных и глупых медицинских экспериментов

Не, ну ты не вяжи все траву в одну охапку.))
Были, были революционные поползновения и в наших краях, а как же!

Edited at 2016-10-14 03:52 pm (UTC)

(Deleted comment)
Не всю, а ту, которая выпестовала шариковых?

(Deleted comment)
(Deleted comment)
Если у одного фамилия Преображенский, а у другого Шариков, то о чём эта книга?!

Гусь свинье не товарищ?)

?

Log in

No account? Create an account