Обратная сторона Италии

Previous Entry Share Next Entry
Синдром Туретта?
default
vare4ka70
У меня есть ирригатор полости рта OXYJET.
А также крем марки KALODERMA.
И к чему это я все говорю?

Под кат утонченным личностям не ходить.

Первый я называю промеж себя ОХ*ЕТЬ.
А когда беру крем, думаю - дай-ка намажу КАЛА-ДЕРЬМА.

Даже неудобно как-то об этом обо всем рассказывать.

Может, это и взаправду какой нехороший симптом?

Recent Posts from This Journal

  • Старый замок и смерть маркизов Казати-Стампа

    Пост из закромов, не обессудьте - захотелось тряхнуть стариной. Может, кто-то еще не читал. Поехали мы как-то раз за растениями в магазин в один…

  • Про чехов

    А вот внезапный вопрос к очень бывшим девочкам - вы, когда смотрели "Принцессу цирка", как и я, тоже негодовали, почему такому красивому…

  • Донер кебаб

    Запишу здесь, чтоб не забыть - может, кому-то тоже понадобится. Донер кебаб содержит где-то тысячу килокалорий, а не пятьсот, как я себе наивно…


promo vare4ka70 may 5, 2015 14:19 249
Buy for 50 tokens
Поступил мне тут завуалированный упрек, дескать, колбасная я эмигрантка. Это обидное клеймо, что там говорить. Прям так сразу представляется свое свиное рыло, рыщущее в в жирных обрезках. То ли дело, например, эмиграция недавняя, по политическим мотивам: бежать от диктатуры. Это звучит гордо. И…

  • 1
А что, нужно читать как-то по-другому?

Оксиджет надо читать))

А ирригатор разве не так называется? ;)

Значит, я не одинока?))

Когда я прохожу мимо ресторана HUY, каждый раз говорю громкопро себя: " На @уй - это вон туда!"


Huy (12)

Edited at 2016-08-14 10:38 am (UTC)

Хорошо у вас на йух посылают, вкусно!

У меня сто лет назад был лосьон для тела Калодерма, очень хороший, кстати, сейчас нигде найти не могу. Я тоже не могла избавиться от ассоциаций:))

А меня как-то в одночасье поразило, подумала, ну надо же, в одном слове, и оба названия г-на!

(Deleted comment)
А бывают такие мысли?))

Я не умею их отгонять, они сами по себе гнездятся в голове.

(Deleted comment)
(Deleted comment)
Ну вот еще, калодерма переводится как хорошая кожа ! КалО-хорошее, дерма-кожа. Если че, то это по-гречески. А то, что ты хулиганка в душе, все в курсе :)))

Я так и думала, что там чота греческое в названии!
Каломассы - хорошие массы!

хех, Варвара! Вот вы наверняка поймёте... у нас тут по местному Добридень это Хуедах... Я до сих пор не могу произносить, хэлокаю полушёпотом, покрымшись стыдливым румянцем(помня, как надо), и всё тут.

и про Туретта -то я в курсе, и в курикуллум витае занесла себе «лингвистический кретинизм» ... блин((


Хуедах, дорогая!
Да уж, трудно нам, эмигрантам, за все не накраснеешься.

Вот у меня крем "Спермацетовый" нехорошие ассоциации вызывает...
Это что у меня синдром???
А ирригатор у меня тоже есть... Это диагноз(((

Ну это ж классика, еще жвачка Сперминт есть, тут над ней тоже веселятся.
Нет на нас психолога!))

В испанском языке Hojuelas, где буква j-хота, читается как русская "х" означает блины. Есть другие смешные созвучия. Французы интуитивно часто считают испанцев и итальянцев грубыми, потому что в языках используется союз "con" по-французски звучит неприлично. У американцев слово "чибо" на сленге означает косячок травки.

хуево huevo там - яйцо. тока х не читается, поэтому посмеяться над письменным видом можно.

Это у тебя косметика такая, кто ж знает, чего ты там себе под нос говоришь, когда ею пользуешься. А у нас вон фраза "на работу" по-норвежски звучит как "по йобб", так что, считай, каждый день то ли ругаимси, то ли так живем )))

Так вот джоб откуда!))
Хорошо звучит, сразу анекдот вспоминается, "На работу! На работу!"

А на Сицилии есть курортик Giardini Naxos ))

Вот теперь бум говорить - ничего себе оксиджет!
И сходи-ка нахос))

цирк с тобой, Варечка. зашла поздороваться, соскучилась, считай.
без дурных словечек - вчера в Берлине проезжала мимо ресторанчика Odessa Mama. тепло так стало вдруг.

Ну отлегло, даже если есть синдром, то не у меня одной!

у меня видимо тоже, читаю ребенку сказку и главную героиню называю Дерьмовочкой

Ну так это же почти классика!

а у учеников моих самая ржака, когда учу их говорить "будь здоров" на китайском, ибо это звучит как "ибай суй"

Ну что, это считай почти одно и то же))

  • 1
?

Log in

No account? Create an account