Когда-то моя преподавательница английского давала мне почитать книги в оригинале, из своих личных запасов. В конце 70-х она жила какое-то время за границей и потому у нее водились карманные издания тогдашних бестселлеров. Эрика Йонг, Харолд Роббинс, Артур Хейли - сейчас про этих писателей вообще ничего не слышно, особенно про второго, а помню, когда его прочитала, у меня глаза на лоб от удивления полезли: после чтения целомудренных институтских "Оводов" и "Цитаделей" эти книги вывалили в мой мозг и в словарик для новых слов дикое количество непотребщины.
Буквально на днях я вспоминала эти книги, подумывая, что не мешало бы перечитать "Я не боюсь летать", и сравнить свои впечатления в двадцать лет и сейчас.
Так вот, сегодня утром мы были в одной богом забытой глубинке, на местном празднике жизни. Будучи дамой не особо женственной, я обычно игнорирую лавки рукодельниц и умельцев и на таких местечковых ярмарках всегда прямиком направляюсь поглазеть на букинистические сокровища.
Сегодня роюсь в куче пахнущих подвалом книг и нарываюсь - глазам своим не верю - именно на эти книги. Йонг, Роббинс, Хейли, Хеллер - матерь божья (а букинист расположился в заброшенной церквушке) - именно один в один те книги, которые я запоем читала двадцать с гаком лет назад, те же издания paperback, те же обложки...
Вот что бы это могло значить? Я всегда ищу судьбоносные приметы и тайный смысл во всякой ерунде.
Journal information