Кошечка и белочка
Я часто леплю в итальянские слова русские уменьшительно-ласкательные суффиксы, потому что вообще люблю эти суффиксы, хотя знаю, что некоторые терпеть не могут - типа, резким цельным натурам не пристало сюсюкаться.
Например, киса по-здешнему будет micia "мича", кисонька - micina "мичина", но я объединила оба языка и кошечку мы теперь зовем Миченька или Мичуня, а не Мия, как она записана в паспорте.
Имя Мия осталось только для тех случаев, когда она нашкодит и ее надо приструнить.

( Collapse )
Например, киса по-здешнему будет micia "мича", кисонька - micina "мичина", но я объединила оба языка и кошечку мы теперь зовем Миченька или Мичуня, а не Мия, как она записана в паспорте.
Имя Мия осталось только для тех случаев, когда она нашкодит и ее надо приструнить.

( Collapse )