Top.Mail.Ru
? ?

Над всей Италией безоблачное небо

Previous Entry Share Flag Next Entry
Azzurro/"Адзурро" Челентано на русском
default
vare4ka70

Сезоны здесь считают астрономически, не календарно, поэтому лето заканчивается не первого сентября, а где-то в двадцатых его числах.
Август - период отпусков, обязательных и желанных. К середине августа города пустеют - все перебираются в места отдыха, а кто вынужден остаться в городе, тем не остается ничего иного, как мучаться от жары, завидовать отдыхающим и скучать по ним в ожидании их возвращения.
Об этом как раз и говорит песня "Адзурро" - на мой взгляд одна из самых лучших песен Челентано (слова и музыка Конте-Паллавичини), и уж точно моя любимая.
Давно хотела перевести ее так, чтоб можно было спеть -  вдруг кто-то захочет? -   в интернете на русском нашлись только кривые подстрочники.
Удалось сохранить смысл и слова, и даже рифмы, там, где они были, при этом избегая отсебятины в тексте.
В общем, кому интересно, вот - а под спойлером отдельно подстрочник, можно сравнить и даже предложить свою редакцию, если вдруг есть варианты получше.




Ждешь год, когда наступит лето,
И тут внезапно оно опять.
Ты укатила на курорты,
А я остался один скучать.
Слышу вдруг громкий свист над крышей
Вдаль улетает аэроплан.

Припев:
Лазурный, день этот чересчур лазурный
И долгий такой.
Я вижу, что без тебя мне все не мило,
Только с тобой
Пожалуй, мне тоже стоит сесть на поезд
Увидеть быстрей тебя.
Но поезд моих желаний
Везет меня куда-то не туда.


Кажется, будто в ораторио*
Бродил под солнцем, давным-давно
Все воскресенья одиноко,
И не с кем было мне поиграть.
Но а теперь еще тоскливей,
Нет даже падре, чтоб поболтать.


Припев:
Лазурный, день этот чересчур лазурный....


Сделать бы Африку из сада,
Где олеандры и баобаб,
Как было в детстве - но не надо,
Теперь здесь люди, им не понять.
Там поливают твои розы,
И льва тут нету,  куда пропал?

Припев:
Лазурный, день этот чересчур лазурный....
----------------------------------------
* ораторио (в тексте) - в Италии воскресная школа при церкви, часто место сбора и игр детей.

[Spoiler (click to open)]
Подстрочный перевод:

Ищу весь год лето,
И вот внезапно оно здесь.
Она уехала на побережье,
А я один здесь в городе
Слышу свист над крышами
Это улетает аэроплан

Голубой
День очень голубой,
И долгий для меня.
Я замечаю,
Что без тебя
у меня нет ресурсов
И тогда
Я почти что сажусь в поезд,
И еду, еду к тебе.
Поезд желаний
В моих мыслях
Идет в обратном направлении.

Кажется, как будто я снова в ораторио,
В солнечный день,
Много лет назад.
В те воскресные дни я одиноко
Гулял во дворе.
Теперь я скучаю больше, чем тогда.
И нет священника, с кем можно поговорить


Я ищу в саду немного Африки,
Между олеандром и баобабом
Как делал это ребенком,
Но здесь люди, больше нельзя
Там поливают твои розы,
Но нет льва.
Кто знает где он...



promo vare4ka70 август 19, 2020 15:48 82
Buy for 20 tokens
Сезоны здесь считают астрономически, не календарно, поэтому лето заканчивается не первого сентября, а где-то в двадцатых его числах. Август - период отпусков, обязательных и желанных. К середине августа города пустеют - все перебираются в места отдыха, а кто вынужден остаться в городе, тем не…

Отличная иллюстрация к моему любимому: "Про что здесь поют? Я так и думал, что ты языка не знаешь!"

Можно считать, что похвалили?))

У Антонова близкая по смыслу песня есть) ну примерно)

Слушай, точно)) Интересно, само в голову пришло или навеяно?))

Отличный у тебя перевод. А потом лето перейдет в бабье лето, а потом оно уже скоро наступит и даже многие до него доживут)))

Спасиб) Дай-то боже!

Какая ты молодец! Я тоже, бывало, расстраивалась, что у моих любимых песен нет нормального перевода на русский. Но взять и перевести, да ещё сохранив размер, — это же какая сложная задача (это я как бывший переводчик говорю).

Спасибо) Долго голову ломала - вроде слова простые, но все это слепить было тяжко. Вот решила - либо сейчас, либо больше никогда!))

Как здорово получилось! Правда можно распевать)
Правда я хотела для этого итальянский выучить, но у Челентано много песен))

Да, стимул все равно есть)) Спасибо!

Обожаю эту песню!

Тока конфессу знаю


Тут должна быть гифка с неистово хлопающей публикой :)

Понравилось? Тань, уже который год собиралась, и вот наконец собралась!

Не раз говорила, что в твоем лице пропал автор-переводчик.)

хе-хе. Очень памятная песня. Папе она так понравилась, что однажды он меня, тогда ещё школьницу, усадил и заставил на слух русскими буквами записывать текст песни. Для этой цели, конечно, пришлось тот виниловый диск сто раз прокрутить. До сих пор некоторые строки в голова да зазвучат. Особенно припев.
Что интересно, от этого стократного прослушивания я песню эту и Челентано не разлюбила.

А от Аллы Пугачёвой начало тошнить после того, как какой-то маньяк из девятиэтажки неподалёку от нас (видимо, тоже хотел записать, при этом был глухой:)) на полной громкости неделю крутил"Миллион алых роз". Подряд, с утра до позднего вечера. А у нас сессия, мы сидим в общаге, учимся.

надо будет перевод песни папе отправить. Он же хотел узнать о чём она. Вдруг ещё помнит, ему все-таки 97.

Это что. Я пыталась переводить челентановские песни на английском. Не знала тогда, что он выдумал свой собственный английский, чисто подражательный))
Отправьте, вдруг будет приятно!

Челентано офигенный! И швец, и жнец, и на дуде игрец 😎 Фильмы с ним могу пересматривать по сто раз с любого места 😃

Да, музыка и кино - ок, а все остальное - не его, но он упорно лезет))

Сижу на даче с температурой и гундосо-гнусаво громко пою Челентано по-русски. Спасибо за уникальный опыт!)

Вам спасибо! Выздоравливайте!

Мне в детстве всё хотелось узнать, что же он там такое поёт? Что за сложные отношения с этой Сусанной у Адриана нашего Челентано?



Пришлось в зрелом возрасте учить итальянский, и выяснилось, что ничего особенного, сплошная бытовуха, совсем как в Нижнем Тагиле, только теплее.


Я поехал в отпуск, братцы
Профсоюз путёвку дал
Вышел вечером на пьяццу
Там Сусанну повстречал
Я ей сказал:
- Пошли бухнём.
Она мне в лоб:
- Гори огнём!

Сусанна,
Сусанна,
Сусанна,
Сусанна, что ж ты так!

Я на озере Лугано
С удочкой своей сижу
Ты на Пляс Пигаль поганой
Отдаёшься за бижу
Я говорю ей:
- Ты моя!
Она в ответ:
- Вот ни хуя!
- Прости, чувак
- Но всё не так,
- И все дела!
- Ушла…

Сусанна,
Сусанна,
Сусанна,
Сусанна, вот же, блин!

До копейки я пропился
Хер без соли доедал
Я к гадалкам обратился
Хоть бы кто ответ мне дал…
А тут ещё –
Рогатый твой супруг
Пьёт за мой счёт
Как будто лучший друг!

Сусанна,
Сусанна,
Сусанна,
Сусанна, денег дай!

В общем, мою я посуду
В той столовой за углом
Но тебя я не забуду
Мне тебя забыть в облом!
Может ты
Когда-нибудь
Назад ко мне
Разыщешь путь?!…

Сусанна,
Сусанна,
Сусанна,
Сусанна, лучше всех!


Все они такие коварные, хоть и в Италии. Зря только язык учил.

А Челентано хорош!

Edited at 2020-08-19 03:41 pm (UTC)

Вам надо было учить голландский, однако - оригинал оттудова

С удовольствием послушала песню, перевод отличный!

Спасибо, рада, что тебе понравилась!

Изинити за прямоту, Варвара Батьковна, скажу как есть

вот даже энтшульдигэен зи биттэ и сорри-икскъюзмы,

но


(Ах как жалко, кат не сделать в коменте))

но





вы таки великолепны!

(прикинь, сколько народу во всех уголках счас заспивает про Африку под олеандром во саду ли в огороде с твоей подачи))

Ух ты ж! Спасибо, прям польщена. Долго тужилась, скрывать не стану.))

Судя по статистике, не так уж и много, правда))