Обратная сторона Италии

Previous Entry Share Next Entry
Поток сознания
vare4ka70
Сегодня, наконец, доехала до мойки. Все-таки Пасха на носу,  и дожди уже давно не шли, надо помочь сельскому хозяйству, потому что каждый раз, когда я мою машину или окна, идет дождь. Пока гигантские щетки смывали с нее сентябрьскую пыль,  я грустью рассматривала в зеркало свое морщинистое лицо и думала, что надо бы мне здесь предупредить всех потенциальных любителей итальянского языка, если таковые имеются. Поэтому предупреждаю - не учите, девки, итальянский. Вертикальные морщины на губах вам обеспечены лет на десять раньше времени, гарантирую. Хвалебное мелодичное звучание сего языка вызвано, кроме всего прочего, и тем фактом, что на итальянском все звуки надо произносить отчетливо: это вам не русское или английское жамканье, проглатывание гласных и скомканные окончания. Все это очень приятно уху и губительно для кожи лица говорящего.

Кстати, итальянцы имеют большие трудности с произношением в других языках по причине того, что у них гораздо меньше звуков, чем, скажем, в русском. Их артикуляционный аппарат, похоже, не заточен под произношение враждебных фонем - чтобы извлечь из них более или менее иностранный звук, надо сильно постараться. Я тут похаживаю в пару мест, где в благотворительных целях занимаюсь английским с отстающими студентами. Поэтому знаю, о чем говорю. Сегодня напрасно прождала двоих учеников - они уже единолично начали каникулы, не предупредив меня заранее. В тщетном ожидании ознакомилась с учебником английского для кулинарного училища. Он полон красочных фотографий и описаний готовки  жаркого, креветочных коктейлей, тирамису и еще бог весть каких гурманств. Думаю, что пользоваться этим учебником - настоящая пытка, особенно если английский  стоит последним уроком, когда в молодых желудках уже вовсю оформился обеденный аппетит.  Также думаю, что  студентам-электротехникам в этом плане приходится гораздо легче.

И еще я тут вчера обсуждала с мужем одного непорядочного работодателя. Советую ему мудро: " Утром деньги, вечером стулья". После мимолетного замешательства он вспоминает, что имелось в виду, так как дважды прочитал "Двенадцать стульев".  Во всем нашем тридцатитысячном городке, а может даже и в пригородах,  вряд ли найдется другой италоговорящий, который поймет, к примеру,  фразу " Лед тронулся, господа присяжные заседатели", и не спросит в ответ  "Причем здесь присяжные заседатели".  Конечно, все это переведено на итальянский и ради справедливости скажу, что звучит даже неплохо. Но это все равно не то.  Это как есть борщ в Неаполе или готовить спагетти с морепродуктами в Смоленске. Есть в этом что-то вымученное, какая-то жалкая попытка сопрягнуть параллельные миры.

А кому интересна судьба грязного подоконника, докладываю: сегодня часов в 16 по местному времени позор был удален третьим лицом, не имеющим к нему никакого отношения - нашей престарелой соседкой синьорой Инес, которая не смогла смириться с данным безобразием, вооружилась тряпкой и молча все убрала. Занавес.

promo vare4ka70 may 5, 2015 14:19 248
Buy for 50 tokens
Поступил мне тут завуалированный упрек, дескать, колбасная я эмигрантка. Это обидное клеймо, что там говорить. Прям так сразу представляется свое свиное рыло, рыщущее в в жирных обрезках. То ли дело, например, эмиграция недавняя, по политическим мотивам: бежать от диктатуры. Это звучит гордо. И…

Муж когда машину моет (тоже не часто), тоже всегда потом дождь идёт :)

Ну вот, еще раз проверим, работает ли закон :))

Не представляю,как можно "12 стульев" перевести на какой-либо язык,не только итальянский!Там же весь юмор в непередаваемой игре слов и словосочетаний!!!
Про старую сеньору ты забыла,признавайся!!!

Хороший перевод, где смогли, сохранили игру слов. Но я не могу быть до конца объективной, я-то читаю, а в голове ж русский вариант все равно на первом месте.

Инес, так я и думала, подведет))). Не сможет не убрать, а объяснять ей - себе дороже. Она глухая, пока расскажешь, что там и как...

Сознательная бабушка!))) Варечка,а как же быть с мнением,что итальянки самые красивые?Сплошь белла-донны и все такое?))) Мягкий морской климат...

Да красивые как и везде, пятьдесят на пятьдесят. Но красивые могут быть и с морщинами (как бы намекаю на себя)).
От нас море далеко, климат просто отвратный)).

Морщин на фото не видела ))) ты неправду говоришь ))))
Поток сознания хорош ))) люблю дыбр хорошо пишущих

Ну здрасьте)) Фото в темноте вебкой, еще б ты там что увидела. Я же хитрая!

Да что-то тем неохота развивать важных, вспоминать тоже вроде надоело, а то как бабка старая, все о прошлом и о прошлом.)))




Варечка, если не сложно, напиши, пожалуйста, в чьём переводе у вас "Двенадцать стульев"?
(естественно, это не срочно)

Francesco Fantasia, edizione Lucarini, collana Classici del ridere

А я сегодня как раз вкушала тирамису. В перерывах между покосом.

Смотри там, не увлекайся слишком. Его можно есть, не замечая.))

(Deleted comment)
Я - гофрированное бумажное блюдце, похоже)).
У русских речевой аппарат более гибкий, им проще дается воспроизведение звуков, хотя определенный тонкости все равно не улавливаются, тут уже зависит от таланта к воспроизведению. Меня традиционно палят гласные, ну я фонетикой итальянской никогда всерьез не занималась, поэтому уже смирилась. По-хорошему, надо было нанять логопеда и поставить произношение, чтоб убрать акцент, ну да ладно.
А вот у итальянцев проблемы, например, с "х". Не дается им никак.
Озвончают глухие, англичане рвут на себе волосы - как отучить произносить их "знейк" и "змол". Потом еще, они привыкли, что все слова должны кончаться на гласную, оттого все эти "спорт", "фильм" и пр. у них получаются "спорттэ" "фильммэ".
Ну опять же, зависит от слуха и способностей учащегося. Это я про среднее арифметическое говорю.
О, а южный акцент у меня был в самом начале, еле изжила. До сих пор так чудно, слышишь, например, как говорит русская из Неаполя, это все равно, если американец говорит по-русски с грузинским акценом. Очень симпатично.

Прям и не знаю что у тебя тут коментить, Варечка!))
Так много информации!
Скажу что просто интересно было прочесть. И про кулинарный техникум, и про морщины, и про фонемы, и про подоконник. Интересно живешь. )))

Ой, Ленок, да что хошь комменть, рада, что всегда заходишь))
Учебник для кулинарного - это вещь! Слюнями заходишься.

А насчет интересно живешь... ха, а мне кажется, что это ты интересно живешь. Куда там моего подоконнику против перелетов над океанами.))

Попробуй грека заставить выговорить ч, ш, и щ :)А ещё имя Светлана :)Тут все Светланы переименовались в Фотини/тоже самое по-гречески/, потому как слышать "Зветлана" это можно убиться. Я тоже была Наташа, но после того как меня стали "обзывать" Натасссссса, попросила всех мне говорить Наталия, что бы не слышать змеиного шипения. Нервишки шалят, когда слышу.

Наши тоже говорят Зветлана)). А Наташа у них становится Натащя, ну это, наверное, еще по-божески.
А про греков обычно говорят, что очень способны к языкам и из них получаются полиглоты, как не из кого. Это правда?;)

)))
Я вспомнила, как один знакомый американец читал на английском "12 стульев", а я параллельно давала пояснения насчет реалий. Ну не вдуплялся человек))) так что перевод - не самое главное, попробуй объяснить, что такое коммунальная квартира - язык распухнет)))

Ну ты знаешь, я не могу судить совсем уж объективно, так как в голове все равно звучит русская версия. Спросила мужа, как чуждого элемента, сказал, что читается хорошо, смеялся вроде тоже над тем же, конечно, некоторые мелочи ускользают от должного восприятия, но иностранцы эту книгу воспринимают больше из-за интриги, чем как кладезь цитат.
Я тут иногда развлекаюсь, беру главу какой-нить книги, перевожу его сама, потом сравниваю. Надо отдать должное здешним переводчикам, очень дотошны и профессиональны. Попадается всякая мелочь неточная, но это, наверное, неизбежно.

(Deleted comment)
Ну так одно не исключает другое. С трудом воспроизводят звуки, но при желание разговаривать научатся, это факт. И что учиться не хотят, тоже верно - а зачем? Мотивации нет, "на потом" - для молодых не аргумент.
Про английский согласна, в общем, даешь русский с его молодящим эффектом)).




(Deleted comment)
(Deleted comment)
Вот блин, я только седьмой урок итальянского осилила...Что теперь делать? "Красоту лица" прям жалко портить. Ну, а если серьезно, то мне очень нравится изучать итальянский. Конечно, я не претендую на большие достижения, это так для себя, и чтобы в летней поездке ощущать себя не совсем "немым чукчей". Вчера уже получила визы. Мысленно пакую чемоданы, но еще есть время.

)))Что, напугала?
Не волнуйтесь, учите и дальше, это замечательно)) Я руками и ногами за языки, просто везде есть свои издержки.
Главное, дюже активно не артикулировать. Шучу, конечно)). А куда в Италию, если не секрет?

Для меня нет прекраснее итальянской речи)) я обожаю, нет - ОБОЖАЮ - этот язык... так что морщины - переживу:)
у меня самый страшный тип старения: мелкоморщинистый помноженный на птозный(( то есть верху у меня в морщинках, а низ медленно, но верно сплозает((

Ох, ну что с тобой сделаешь, обожай)))

А я английский все равно больше люблю, как ни крути. Но совсем больше всего, канеш, русский.

Ну, вот... Как-то грустно с подоконником закончилось. И тебе теперь неловко, наверное...
А машину, значит не одна я раз в полгода мою) И всегда дождь потом. Обязательно! Но я не переживаю. В свое время один мудрый человек научил: больше грязи, меньше внимания к машине. Она у меня дворняжка, мне так спокойнее. Мою только внутри.
А с языками у меня беда. Надо было по молодости учить. В школе и институте немецкий учила. Сейчас сама пытаюсь мучить английский. Вообще не понимаю, куда там язык засовывать. И на слух не воспринимаю, каша какая-то. В немецком и испанском артикуляция четкая... Короче, бестолочь и лентяйка(((

Да нормально))) Все уж забыли. Тут народ не парится долго на эти темы.
Насчет английского произношения - это тебе нужет хороший препод, он произношение поставит. Надо просто объяснить, как артикулировать. Вопрос техники)). На слух не все воспринимают - тенденция воспроизводить звуки, похожие на звуки родного языка. Поэтому иногда и слышиши все эти "ч" на месте "р". Не ругайся на себя, наверняка, есть масса других достоинств;))

Ничего себе твоё сознание растеклось мыслию по древу.
Не знаю что комментить.
Начну с меня, а как же. Я нифига не забочусь о произношении, как получается, так и говорю. Никто не признает во мне русскоязычную, хоть акцент вполне дикий, но я хорошо произношу "т" и еще знакомство с белорусским языком помогло мне произносить "чэ", а не "чее". Ну и физиономия непонятная, так что принимают за румынку, бразильянку (пока на плоскую попу не глянут), мароккинку, а когда повезет, то за француженку.
Когда мне хочется пошалить и сказать что-то на местном диалекте, то ваще заслуживаю аплодисменты, потому что "х" и "ю", недоступные для остальных итальянцев, произношу безупречно: фьюме здесь "хюмара", попробуй заставить миланезе произнести это. А я запросто))
Длинный коммент получился. Так я дальше разговоров про себя и не пошла)).

Ну и правильно, что про себя. Я у тебя про себя, ты у меня про себя, каждый доволен. Не забыть только хозяйку блога похвалить между делом)).
"Ч" белорусское это да! Знавала, звучит прикольно.
А у нас миланский диалект и есть звук "ü", который, говорят, не удается южанам! Вот каждый и похвалился!

?

Log in

No account? Create an account